摘要
当前外语课程思政研究侧重于宏观和中观层面,而微观层面的课程思政元素的独立研究尚未引起重视。微观层面的课程思政元素研究聚焦独立的、以主题为导向的思政元素的发掘,从而汇聚成思政元素库,有助于实现外语课程群的互联互通、立体构造,比如通过优秀翻译家匠心系列思政元素的发掘,可凝练出大量反映他们家国情怀、专业伦理、科学精神和优良品格的元素。这些元素可与多门相关课程相融合,以榜样的力量促进学生形成健康、正确的翻译价值观。
关键词: 课程思政元素;翻译家;优良品格
Abstract
Current research on moral and political education in foreign language courses primarily focuses on the macro- and medium-levels, while independent studies on the micro-level moral and political elements have not yet garnered sufficient attention. The study of micro-level moral and political elements in foreign language courses is centered on the discovery of standalone, theme-driven moral and political elements, which can then be aggregated into an element repository. This repository facilitates the interconnection and holistic construction of foreign language curriculum clusters. For example, through the exploration of moral and political elements in the “Translation Phylosophies of Distinguished Translators,” a wealth of elements reflecting their national sentiments, professional ethics, scientific spirit, and exemplary character can be distilled. These elements can be integrated into multiple relevant courses, inspiring students to develop healthy and correct values in translation through the power of role models.
Key words: Moral and political elements; Translators; Exemplary character
参考文献 References
[1] 赵应吉,董保华.外语课程思政研究的文献计量可视化分析(2015—2021)[J].外国语文,2022 (06): 129-139.
[2] 王晓军.高校外语课程思政研究回顾与展望[J].当代外语研究,2024, (04): 40-51.
[3] 刘云虹,许钧.走进翻译家的精神世界——关于加强翻译家研究的对谈[J].外国语(上海外国语大学学报), 2020, 43(01):75-82.
[4] 皮伟男.探索翻译家的思想世界——《钱锺书翻译思想研究》介评[J].中国翻译,2024 (03): 131-135.
[5] 蓝红军. 钱锺书翻译思想研究 [M]. 北京:科学出版社,2023.
[6] 冯丽霞,蓝红军.论许渊冲翻译思想的现代性[J].解放军外国语学院学报, 2023,46(01):120-128.
[7] 张必胜.晚明翻译西方科技之思想史意义探微——以徐光启为中心[J].外语教学理论与实践, 2024,(01):56-70.
[8] 陈瑜群.中国近代“第一人臣”林则徐率众翻译西方书籍[J].兰台世界, 2014,(10):144-145.
[9] 林纾. 《译林》 序 [C]//陈平原, 夏晓虹. 二十世纪中国小说理论资料· 第一卷 (1897-1916). 北京:北京大学出版社,1989:26-27.
[10] 彭勇穗.鲁迅文学翻译思想:启蒙与求真的张力聚合[J].中国翻译, 2023,44(05):35-44+191.
[11] 黄立波、朱志瑜. 严复译《原富》中经济术语译名的平行语料库考察 [J]. 外语教学, 2016,37(04): 84-90.
[12] 张红伟,何薇,吴永超.专业伦理教育融入高校研究生课程思政的三重维度[J].研究生教育研究, 2021,(05):65-69.
[13] 王向远. 佛典汉译“出经”及其概念功能[J]. 上海师范大学学报(哲学社会科学版), 2022, 51(04): 47-57.
[14] 吴斗庆. 徐光启与近代中西科学思想对话[J].科学技术哲学研究, 2009(4):84-87.
[15] 傅雷. 致罗新璋[A]. 傅雷谈翻译[C]. 沈阳: 辽宁教育出版社,2005: 84-85.
[16] 傅雷. 致宋奇[A]. 傅雷文集· 书信卷(上)[C]. 合肥: 安徽文艺出版社,1998:165.
[17] 宋学智,赵斌斌.“神似”与“化境”——傅雷文学翻译思想辨识[J].外语与外语教学, 2022,(05):134-143+150.
[18] 张敬源,王娜.外语“课程思政”建设——内涵、原则与路径探析[J].中国外语, 2020,17(05):15-20+29.