摘要
随着文旅产业融合发展及中华文化对外传播的不断推进,文旅外宣文本英译质量直接影响我国旅游资源的国际传播效率与接受程度。依托大语言模型的人工智能翻译技术凭借处理速度快、成本低、可批量处理等优势,已广泛应用于文旅外宣领域,但在文化专有项处理、跨文化对等实现等方面仍存在不足。本文以杭州西湖景点介绍文本为研究对象,总结人工智能翻译在西湖文本英译中存在的问题,系统分析其成因并提出改进方案,构建机器辅助初译、人工精细复译的协作机制。
关键词: 文旅宣传文本;人工智能翻译;翻译优化;杭州西湖;跨文化传播
Abstract
With the integrated development of the cultural tourism industry and the continuous advancement of Chinese culture's global outreach, the quality of English translations of cultural tourism publicity texts directly affects the international communication efficiency and reception of China's tourism resources. AI translation technology based on large language models, offering advantages such as high processing speed, low cost, and batch processing capabilities, has been widely applied in the field of cultural tourism publicity. However, it still exhibits deficiencies in handling culture-specific items and achieving cross-cultural equivalence. Focusing on the English translation of West Lake scenic area introductions, this paper summarizes the existing problems in AI-generated translations, systematically analyzes their causes, and proposes improvement strategies, ultimately constructing a collaborative mechanism where machine-assisted initial translation is integrated with human expert revision.
Key words: Cultural tourism promotion texts; Artificial Intelligence translation; Translation optimization; West Lake, Hangzhou; Cross-cultural communication
参考文献 References
[1] 刘军平.(2025).如何理解人工智能时代“翻译是人学”.当代外语研究,(05),15-26.
[2] 王一凡.(2024).宣传文本汉英翻译难点及策略浅探(硕士学位论文,上海外国语大学).硕士.
[3] 李娟.(2025).跨文化视角下旅游景点外宣翻译的现状与优化策略研究——以山西为例.中国民族博览,(20),223-225.
[4] 卞建华.(2011).功能主义翻译目的论对中国翻译教学的启示.德州学院学报,27(03),33-38.
[5] 王丽.(2025).基于交际翻译理论的外宣文本翻译研究——以《中国鹤壁城市宣传片》为例.今古文创,(27),105-107.
[6] 王嫦丽.(2025).全球化背景下跨文化交际中的翻译失误分析与应对策略探究.西部学刊,(24),79-82.
[7] 陈瑞琳.(2022).基于纽马克翻译理论的城市外宣文本英译研究——以张家口冬奥宣传片为例.海外英语,(21), 18-19.
[8] 胡开宝.(2026).人工智能背景下我国翻译学科的转型与发展.山东外语教学,47(01),2-12.
[9] 徐福江.(2009).汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度.贵阳学院学报(社会科学版),4(02),91-94.
[10] 刘松.(2025).人工智能翻译与国际传播:现状、问题与展望.外语学刊,(03),20-25.
[11] 傅文.(2014).风景名胜区网站英文本的个案研究——以泰山风景区官网为例.中国科技翻译,27(02),24-26.
[12] 王均松 & 张政.(2026).人机共生视域下的人智协同翻译模式构建.上海翻译(中英文),(01),13-19+95.