期刊目次

加入编委

期刊订阅

添加您的邮件地址以接收即将发行期刊数据:

Open Access Article

Modern Social Science Research. 2026; 6: (6) ; 166-172 ; DOI: 10.12208/j.ssr.20260225.

A study on the synergistic development of translation and interpreting master’s education and regional industries in Inner Mongolia under the background of the new liberal arts education
新文科背景下内蒙古地区翻译硕士教育与区域产业协同发展研究

作者: 丁燕 *, 田语馨

内蒙古科技大学外国语学院 内蒙古包头

*通讯作者: 丁燕,单位:内蒙古科技大学外国语学院 内蒙古包头 ;

发布时间: 2026-06-18 总浏览量: 24

摘要

翻译硕士(MTI)是面向中外交流需求、培养高层次应用型高级翻译专门人才的专业学位。在新文科建设背景下,随着区域经济转型升级和“一带一路”倡议的深入推进,翻译人才需求呈现专业化、技术化和本土化特征。然而,现有国内外研究多聚焦发达国家和国内东南地区单一高校MTI教育或单一产业需求,未充分结合内蒙古产业特点与向北开放定位,缺乏对MTI教育与区域特色产业协同发展的系统性研究。随着中蒙俄经济走廊建设的加速,内蒙古地区对高素质复合型翻译人才需求日益迫切。本研究基于新文科建设背景,立足学科交叉融合与地方经济社会发展的双重需求,采用问卷调查、实地调研与深度访谈等方法,系统探究内蒙古地区MTI教育与区域产业协同发展现状、根源和优化路径。该研究不仅为内蒙古MTI教育改革与区域产业协同发展提供实践指导,而且有助于提升翻译人才培养质量,为内蒙古推进向北开放、加快产业升级提供支撑。

关键词: 新文科;内蒙古翻译硕士教育;区域产业;协同发展

Abstract

The Master of Translation and Interpreting (MTI) degree is a professional degree designed to cultivate high-level, application-oriented senior translators to meet the needs of Sino-foreign exchanges. Under the background of the new liberal arts education, with the deepening of regional economic transformation and upgrading and the Belt and Road Initiative, the demand for translation talents is showing characteristics of specialization, technicalization, and localization. However, existing domestic and international research mostly focuses on the needs of single universities or single industries in developed countries and southeastern China for MTI education, failing to fully consider the characteristics of Inner Mongolia's industries and its northward opening-up strategy, and lacking systematic research on the synergistic development of MTI education and regional characteristic industries. With the accelerated construction of the China-Mongolia-Russia Economic Corridor, the demand for high-quality, multi-skilled translators in Inner Mongolia is becoming increasingly urgent. This study, based on the background of the new liberal arts education and focusing on the dual needs of interdisciplinary integration and local economic and social development, uses questionnaires, field research, and in-depth interviews to systematically explore the current situation, root causes, and optimization paths of the synergistic development of MTI education and regional industries in Inner Mongolia. This research not only provides practical guidance for the reform of MTI education and the coordinated development of regional industries in Inner Mongolia, but also helps to improve the quality of translation talent training and provides support for Inner Mongolia to promote its opening up to the north and accelerate industrial upgrading.

Key words: New liberal arts; Master of Translation and Interpreting Education in Inner Mongolia; Regional industries; Coordinated development

参考文献 References

[1] 国务院学位委员会. 翻译硕士专业学位设置方案 [Z]. 学位[2007]11 号.北京:国务院学位委员会,2007-03-30.

[2] 人力资源社会保障部. 全国翻译硕士专业学位(MTI)培养单位名单(374 所)[Z]. 2025 12.

[3] 陈吉荣,李丙奎.MTI翻译策略与翻译产业需求——以大连为区域背景的研究[J].学理论, 2010, (4): 80-82.

[4] 王琳. 翻译产业需求下的MTI培养策略——以浙江杭州为区域背景的研究[J].中国校外教育, 2014, (12):174-175.

[5] 杨能.推进MTI与市场接轨,提升学生市场竞争力——以云南省为例[J].楚雄师范学院学报, 2015, 30 (5):90-92.

[6] European Commission DGT. EMT Reference Framework for Translator Competences [EB/OL].(2009)[2025-12-05].

https://ec.europa.eu/translation/emt_en.

[7] Middlebury Institute. Curriculum of MA in Translation and Localization Management [EB/OL].(2025)[2025-12-05].

https://www.middlebury.edu/institute/academics/degree-programs/translation-localization-management/curriculum.

[8] Orlando M. Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy [M]. Peter Lang,2016

[9] 教育部新文科建设工作组. 新文科建设宣言 [R]. 威海:新文科建设工作会议,2020-11-03.

[10] 国务院学位委员会. 翻译硕士专业学位设置方案:学位〔2007〕11 号 [EB/OL].(2007-03-30)[2025-12-20].

https://hudong.moe.gov.cn/srcsite/A22/moe_833/200703/t20070330_82704.html.

[11] 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会. 翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案 [S]. 2011 (2011-08 修订).

[12] 国务院学位委员会,教育部. 国务院学位委员会 教育部关于印发《专业学位研究生教育发展方案(2020—2025)》的通知:学位〔2020〕20 号 [EB/OL]. (2020-09-25)[2025-12-20].

 https://www.gov.cn/zhengce/zhengceku/2020-10/01/content_5548870.htm

[13] 中国翻译协会. 全国翻译专业学位研究生教育行业兼职导师基本要求:T/TAC 16—2025 [S]. 北京:中国标准出版社,2025 (2025-04-24 发布).

引用本文

丁燕, 田语馨, 新文科背景下内蒙古地区翻译硕士教育与区域产业协同发展研究[J]. 现代社会科学研究, 2026; 6: (6) : 166-172.