欢迎来到OAJRC平台!
登录 | 注册 | English
加入编委
添加您的邮件地址以接收即将发行期刊数据:
Open Access Article
郝明葳 *
挪威人类学家弗雷德里克·巴特的《斯瓦特巴坦人的政治过程》聚焦族群行为与社会制度的动态生成关系,提出“场景论族群模式”。对斯瓦特巴坦人的政治生态分析,巴特强调族群边界并非固定地理或文化实体,而是通过成员..
浏览量:745 全文下载:【PDF】
张艳,穆红丽 *
基于认知识解理论,以山东博物馆文物名称英译为研究对象,从详略度、辖域与背景、视角、突显维度分析译本翻译策略、问题等。研究发现,在文物名称翻译中,详略度体现为“详译”“略译”或“省译”的认知翻译策略;正..
浏览量:498 全文下载:【PDF】
山东省人文社会科学课题(2022-JCWX-11)山东省人文社会科学基础理论研究专项(24CRWJ55)
李致憬 *李明慧,陈紫麒,杨宇璐
本研究以关联理论为指导,探讨旅游场域公示语中文化负载词的翻译方法和技巧,旨在平衡文化保真与跨文化交际效果。通过分析旅游场域的实例,分类物质、社会、典故三类文化负载词,总结音译加注、直译与意译结合等常用..
浏览量:474 全文下载:【PDF】
东北林业大学校级大学生创新创业计划资助项目(项目编号:202410225550)
张苇 *
本研究以皖籍翻译家周煦良的翻译实践为对象,探讨其通过“副文本”策略,动态诠释严复的“信达雅”翻译原则。在“信”方面,周煦良强调“理解优先”,通过注释对科学与哲学翻译中文化背景及知识错漏进行修正;在“达..
浏览量:427 全文下载:【PDF】
安徽省社会科学创新发展研究项目(2021CX172)安徽省“四新”研究与改革实践项目(2023SX074)
牛浩杰,李桂东 *
在所有文体的翻译过程中,译者都是主体,是进行翻译时最为活跃的一份子,同时也是传播民族文化、探讨国际文化的先行者,但是因为两种语言的文化背景有所区别,所以译者必须成为翻译过程中的核心人物,积极发挥其主观..
浏览量:564 全文下载:【PDF】
张涵,张晶薇 *吴紫维
随着我国国际地位的不断提升和国际影响力的不断增强,中国文化和中国故事在世界各国广泛传播,越来越多的国际友人来到中国旅游。因此,旅游景点标识语的英译在国际游客的出行体验中发挥很大影响,其失误也会对我国国..
浏览量:471 全文下载:【PDF】
辽宁科技大学创新训练项目(项目编号:599)
邹明 *
随着社会的多元化快速发展,行政事务越发复杂,行政相对人与行政机关之间所产生的行政争议,依靠传统的行政诉讼方式已无法获得实质性的解决。为了实现行政争议的实质性化解,应当探索出多元化的纠纷解决机制。监察机..
浏览量:416 全文下载:【PDF】
王丽,李桂东 *
近年来,以对话式大模型为代表的人工智能技术发展迅猛,为各行各业的高效赋能提供了新方案,同时随着全球化进程不断加快,对外文化交流日益频繁,作为艺术瑰宝的中国文学作品亟待传承和发扬,这对中国文学的翻译水平..
浏览量:484 全文下载:【PDF】
矫璐羽 *
随着数字时代的到来,视频分享平台如哔哩哔哩已成为用户表达自我、传播多样内容的重要渠道。本文以B站为例,探讨了视频分享平台上的性别呈现及其对性别平等的影响。通过内容分析的研究方法对B站十个频道中前15名热门..
浏览量:492 全文下载:【PDF】
李世洞 *张宸樑,张高睿,邓颜俊
通过分析玩家参与网络游戏的动机,更好地理解他们的需求和期望,提高玩家的满意度和游戏的留存率,通过行为分析,可以预测玩家的游戏路径和行为趋势,为游戏的未来发展和更新提供数据支持,从而设计出更符合玩家喜好..
浏览量:551 全文下载:【PDF】
山西省高等学校哲学社会科学研究项目(项目编号:2022W066)
入驻平台
回到首页
扫一扫,添加我们